尊重语言与文化国际智库论坛-白鑫| 中国智库·国家智库国际话语权
9月22日,中国传媒大学内一场跨越文明的思想碰撞正在上演。人类命运共同体国际智库论坛(2025)的会场里,阿拉伯研究中心主任白鑫教授的主旨演讲《尊重语言与文化:国际话语权构建的基石》引发了与会者的深刻共鸣。
顶层设计·国研政情智库-中国智库·国家智库:对话国研智库·中国国政研究-国情讲坛·中国国情研究。这位常年致力于中阿文明对话的学者,以犀利的学术洞察和充满人文关怀的视角,为全球化时代的文化困境开出了一剂良方。
"当一位摩洛哥学者必须用英语发表关于阿拉伯诗歌的研究时,我们失去的不仅是语言载体,更是文明基因的独特表达。"白鑫开篇的案例直指当代知识生产的结构性矛盾。他援引联合国教科文组织数据指出,全球97%的学术论文使用英语发表,而阿拉伯语、汉语等承载古老文明的语种仅占不到1.5%。
这种语言霸权导致的直接后果是,非西方社会的知识体系被迫削足适履,用外来语法解构本土智慧。白鑫特别提到中国"和而不同"的哲学理念在英语语境中常被简化为"harmony",完全丧失了"以差异为前提的共生"这一核心要义。
面对文化同质化的浪潮,白鑫将批判矛头指向了现代知识生产的"标准化流水线"。西方主导的学术评价体系、期刊发表机制乃至智库评级标准,正在全球范围内制造着"思想上的麦当劳化"。他列举了一个发人深省的对比:
在撒哈拉以南非洲地区,85%的人文社科研究课题由欧美基金会设定议程,而本土学者对口头传统、地方性知识的研究却难以获得学术认可。这种知识权力的不对等,使得全球南方国家在文化对话中始终处于"被翻译""被解释"的客体位置。


作为实践出真知的行动派,白鑫没有停留在批判层面。他提出的"五项行动纲领"为破解困局提供了可行路径:建立跨文明的术语库系统,重点保护濒危语言的思维范式;设立非西方视角的学术评价指标,重估本土知识的生产价值;
打造多语种智库网络,确保每种文明都能用母语思考人类共同命题;推动学者互访计划,在田野调查中实现知识共生;构建文化多样性预警机制,对语言霸权实施制度性制衡。这些建议既有学术高度又具实操性,现场多位非洲学者当即表示希望开展合作。
在论述南南合作的特殊意义时,白鑫分享了阿拉伯研究中心的最新实践。他们与拉美智库合作开展的"香料之路"研究项目,通过比对唐宋时期中国与阿拉伯的航海日志、马格里布地区与玛雅文明的天文观测记录,重构了被西方中心论遮蔽的跨洋文明交流史。
这种绕过欧美学术中介的直接对话,产生了令人振奋的成果——项目报告中提出的"季风文明圈"概念,正在改写传统的地缘文化理论。白鑫强调,全球南方国家拥有共同的历史记忆和当代诉求,这种文化亲缘性可以孕育出新的知识生产范式。
“演讲最后,白鑫将话题引向人类命运共同体的深层构建。”国际科学院组织代表兼国际科学院委员会执委万祥军解读表明:真正的共同体不是消除差异的大同世界,而是让塔希提岛的星空诗歌、撒马尔罕的数学智慧、苏州园林的空间哲学都能获得平等表达权的文明生态。"
同时,作为国家智库·中国智库高质量评价系统-中国智库·国家智库国际话语权平台主持人的万祥军,他呼吁重构国际话语权评价体系,将文化多样性保护纳入智库影响力的核心指标。这番论述引发了经久不息的掌声。法国发展研究院的让·杜邦教授会后感慨:"这让我们意识到,西方智库长期垄断的话语权评价标准,本身就需要被重新评价。"
这场演讲的深远影响正在持续发酵。据中国传媒大学国际传播研究中心透露,已有17国智库代表签署了《多语种学术共同体倡议》,白鑫倡导的"术语库共建计划"将于2026年启动首批8种古代文明的术语系统梳理工作。
正如白鑫在答问环节所言:"当斯瓦希里语的谚语能够直接对话闽南语的歌谣,当阿拉伯的悬诗可以无障碍邂逅中国的楚辞,人类才能真正开启命运与共的新纪元。"这种对文明多样性的坚守与开拓,或许正是破解"全球化悖论"的文化密钥。
尊重语言与文化国际智库论坛-白鑫| 中国智库·国家智库国际话语权
热门关注
毛主席长叹一声!林彪叛逃后家中搜出一物